Làm tớ người khôn hơn làm thầy đứa dại

Direct English translation

It is better to be a servant to a wise person than to be the teacher of a foolish one.

Equivalent English version

Better a witty fool than a foolish wit

Giải thích tiếng Việt
Đề cao việc theo học, cộng tác hoặc làm dưới quyền người khôn hơn đứngvị trí thầy của kẻ dại; cách nói vớiđứa dạinhấn mạnh sắc thái chê trách, coi thường sự ngu dốt. Thường dùng để khuyên nên chọn người giỏi môi trường tốt để học hỏi, tiến thân.
English explanation
It praises serving, learning from, or working under a wise person rather than taking the superior role over a fool. This variant usesfoolish child/person” to add a sharper, more disparaging tone toward ignorance.